Portfolio primaire
Editions Didier
Tout afficher | Tout masquer | Imprimer toutes les questions/réponses | Contact

Un clic sur une question affiche sa réponse ; un nouveau clic masque la réponse.

Comme tous les portfolios, il se compose de trois parties :

  • LA BIOGRAPHIE LANGAGIÈRE
  • LE DOSSIER
  • LE PASSEPORT DE LANGUES

La BIOGRAPHIE LANGAGIERE constitue la partie la plus importante de ce portfolio.

La Biographie Langagière permet à l'élève de se situer dans deux perspectives distinctes :

La première sous-partie (pages 5 à 8) « Mes contacts avec d'autres langues » et « Mes contacts avec d'autres cultures » sont destinées à aider l'élève à prendre conscience que la connaissance d'éléments culturels, d'expériences vécues dans d'autres environnements langagiers peut constituer une entrée possible dans l'apprentissage d'une langue.

Pour l'enseignant, il s'agit d'inciter l'élève à effectuer cette démarche personnelle. En fonction des contextes d'exercice, cela peut être l'occasion de valoriser les cultures d'origine des élèves, de leurs familles et la langue éventuellement parlée à la maison.

La deuxième sous-partie (pages 10 à 35) « Mes compétences en langues » constitue la majeure partie du Portfolio. Cette partie devra permettre de
- faire réfléchir sur la réalisation de tâches langagières simples,
- garder une trace de cette réflexion,
- faire prendre conscience des progrès.

Chaque activité langagière comporte un certain nombre de descripteurs, formulés en langage simple et accessible. Ils sont déclinés en une série de situations concrètes vécues ou à faire vivre par les élèves.

Chaque situation est suivie, pour chaque langue, de 3 pastilles à colorier pour l'élève. Cela s'appuie sur le constat qu'une seule rencontre avec une formulation n'est pas une garantie suffisante de pouvoir la reconnaître ou la produire dans un contexte différent. Ce n'est pas parce qu'on a colorié un rond, une fois, qu'on a réussi : un descripteur n'est vraiment maîtrisé que quand on est capable de le réaliser à des moments différents, plusieurs fois, ou avec plus ou moins d'aisance (notions de fréquence, spontanéité, …) Les 3 pastilles correspondent donc à 3 occurrences différentes qui sont nécessaires pour la validation du bilan dans la partie « Mes Réussites » (pages 36 et 37).

Il n'y a pas de hiérarchie dans la liste des descripteurs proposés.

Au niveau du portfolio pour le primaire, certains élèves, pour certaines activités langagières, peuvent relever du niveau A2. Des descripteurs sont donc prévus pour permettre la valorisation des performances des élèves mais le choix a porté essentiellement sur un travail approfondi du niveau A1, ce niveau étant l'objectif visé, par les programmes, pour la fin du cursus élémentaire.

Le Dossier doit pouvoir rassembler tous les documents personnels que l'apprenant juge utile d'y conserver : tickets d'entrées, magazines, cartes postales, publicités, emballages, etc… ou encore attestation d'expériences ou de stages linguistiques,… Les pages 38 à 41 servent à consigner ces traces. Bien entendu, ces différents éléments pourront être conservés dans une pochette (des éléments pour personnaliser le Dossier dans l'esprit du porfolio sont disponibles ici), une boîte à chaussures, etc.

Le passeport donne une vue d'ensemble des capacités de l'apprenant en différentes langues à un moment donné.

Il pourra servir de lien entre différents enseignants, différentes écoles ou institutions.